Los Abrazos Rotos, la más reciente película de Pedro Almodóvar, se estrenará aquí en España dentro de dos semanas.
Buscando información sobre el proyecto, me sorprendí de encontrarme con el tesoro que es el blog del propio Almodóvar, y él sus reflexiones durante la pre-producción y el rodaje de la película.
Aunque no escribe desde que concluyó el rodaje en septiembre del año pasado, me sorprendió gratamente el encontrarme con lo siguiente en su última entrada:
"...Esto me recuerda al último Premio Pulitzer, “La increíble historia de Oscar Wao” del escritor dominicano Junot Díaz. En esa novela sí que hay un verdadero lujo de “palabrerío”. Es la novela que mejor representa, para bien, los nuevos frutos lingüísticos nacidos de la mezcla viva y legítima del lenguaje caribeño con el inglés americano. Y no me refiero al spanglish.
En el premiado libro del dominicano no hay nada tipo “llámame pa trás” (call me back) en vez de “devuélveme la llamada” o simplemente “llámame tú”, ni “controversial” acentuado en la última a, en vez de “controvertido”. Tal vez me equivoque, pero muchas de las expresiones típicas del spanglish son el resultado de una pereza descomunal.
En “Oscar Wao” el espectáculo son las palabras. El lenguaje que Junot Díaz emplea está plagado de términos nuevos, inglés dominicanizado, que suenan maravillosamente. ¡Qué exuberancia, por Dios!"
Sí, Almodóvar es otro fanático de Junot y Oscar Wao, pero la mejor parte es la siguiente:
"Party whatcher- Parigüayo.
Por ejemplo, “parigüayo” (mi rebelde ordenador se empeña en poner “paraguayo”). Viene del inglés “party watcher” y se refiere a esos chicos con tantos kilos como complejos, que en los guateques tienen que conformarse con ver bailar y divertirse a los demás, mientras ellos se sumen en la melancolía y la frustración.
¿No es una palabra maravillosa, parigüayo? ¡Además suena a lo que significa!.
A diferencia del "parigüayo", nada más terminar de rodar han coincidido varios acontecimientos festivos e inevitables, y muy satisfactorios, a los que no he podido negarme. Al contrario del desgraciado "parigüayo", me he sentido en el centro de todas las fiestas y disfrutando de sus extremos."
Tengo entendido que Almodóvar y Penélope vendrán a Barcelona a presentar la película, así que si de casualidad algún representante de Sony Pictures España o de El Desdeo terminan leyendo esto, ME ENCANTARÍA asistir y hacerle entrega a Almodóvar de un diccionario de dominicanismos que lo fascinarán aún más.
Mientras tanto, aquí el poster oficial lanzado el día de hoy, y una breve descripción de la trama que nos intriga aún más sobre el proyecto:
"Los Abrazos Rotos es un una historia de amor rodada al estilo del film noir de los años 50 en su estado más puro, y mezclará referencias a In a Lonely Place de Nicholas Ray y The Bad and the Beautiful de Vicente Minnelli, todo con los temas emblemáticos de Almodóvar como trasfondo: el destino, el misterio de la creación artística, la culpa, el poder, y la eterna búsqueda de los padres por los hijos y los hijos por los padres."
Amén de los típicos temas del universo Almodóvar como el destino y las relaciones padres-hijos, que se mencionan en esa descripción, una de las cosas que más nos llaman la atención de Los Abrazos Rotos es que finalmente condensa en una sola cinta los temas que reaparecen una y otra vez en su cine post-Todo Sobre Mi Madre: su amor por el cine negro [las referencias a Double Indemnity en la segunda mitad de La Mala Educación], las divas de Hollywood [las referencias a Bette Davis y All About Eve en Todo Sobre mi Madre, y a Joan Crawford y Mildred Pierce en Volver], el proceso creativo de hacer una película [La Mala Educación] y explorar la idea de la existencia de una película dentro de una película [Hable con Ella].
No podemos esperar para verla:
Los Abrazos Rotos se estrena en España el 18 de Marzo, se presentará posiblemente en la Sección Oficial del Festival de Cannes en mayo, y llegará a Estados Unidos en noviembre.
Tweet this!
7 comments:
Ufffffffff pero que placer ni mas placentero, valga la redundancia, al leer esta nota siento.
Pero es no Dominicano, Dominicanaso es que me siento, me engrife solo de leer el gusto de Almodobar.
Este libro en especial a mi simplemente me pareció maravilloso, claro tal vez sea por mi obsesión y gusto por este lenguaje.
Gracias Guido por tan excelentes notas, gracias por hacer la diferencia.
El Mejor Blog de Cine de la República Dominicana sino el único.
Déjame ahora leer tu review de Oscar Wao.
Qué dilema. De las películas de Almodóvar que vi, la única que me ha gustado, fue Volver.
El problema es que me gustó mucho, y no sé si ir a ver Los Abrazos Rotos al cine.
Debería darle una chance, cuando Penélope Cruz actúa en su idioma lo hace increíble.
Saludos!
Veo a Los Abrazos Rotos como una pelicula prometedora, a pesar de que no sé tanto de cine como el creador de este blog y que la única pelicula de Almodóvar que he visto es Volver que me ENCANTÓ.Pero creo que lo es por toda la trayectoria que lleva y no me acuerdo donde lo lei pero creo que este es el guión más largo que ha escrito,además que Penélope Cruz y él trabajan muy bien juntos.Va a estar Blanca Portillo también que me gustó mucho como Agustina en Volver.El afiche de la pelicula se parece mucho al de Volver no creen?...Quizás cuando llegue a Chile en 3 años más seguramente jajaj pero espero ir a verla :D saludos muy entretenido el blog
You lucky bastard!!! Te convino estar por allá por estos meses! :)
Off topic,
Mañana a primera hora (4:00 AM Hora de la Ciudad de México) se publica mi reseña de Slumdog Millionaire. No habrá piedad. Y lleva dedicatoria para ti.
mge, soy un defensor de ver cine EN el cine, así que anímate y vela donde se debe. En el caso de directores como Almodóvar, hasta sus fracasos y trabajos más decepcionantes [Kika es la primera que me llega a la mente] creo que merecen ser vistos para tener una visión más completa de la obra de su autor.
Gracias, Coni! El afiche si se parece mucho al de Volver, todo por la obsesión de Almodóvar con usar mucho color en todo lo que hace. En su blog hay una entrada buenísima donde habla de dónde viene su gusto por eso.
Sigue pasando por aquí.
Paxton, POR FIN un poco de sentido común. Ya estaba alarmado de leer a muchos de los bloggers a los que sigo alabando ese bodrio y buscando excusas risibles para defenderla y atacar a los que la destrozaron.
Wao! es q Junot realmente ha roto esquemas.
muy orgullosa de el.
Leí la semana pasada una entrevista de J.D. realizada por la Revista ñ de argentina y al hablarle de Spanglish fijate que dice....
R.ñ. -Pero usted escribe en spanglish.
J.D.—Bueno, no, porque mira, no es spanglish. Pero hay muchísimos escritores que mezclan inglés y español y nadie les pega spanglish. Yo creo que lo que sucede en esta novela es code-switching (NdeR: la mezcla de varios idiomas en una frase) entre español e inglés. La nueva generación es completamente bilingüe, habla bien los dos idiomas.
Cuando Junot ganó el Pulitzer dí saltos de alegria, lo habia visto en la Feria del libro del 2007, en donde fue bien recibido, pero no igual que en el 2008 donde no cabía un alma en la cinemateca (ya había ganado el Pulitzer), pensé mierda, un dominicano a la altura de Hemingway, Faulkner, Philip Roth, pero no, este muchacho se maneja mal, solo hay que escucharlo...
No entiendo porque lo que todos señalan es la novedad de la novela el insiste en desmentirlo. ¿incomprendido? no lo creo, pero igual este es su momento y la generación Junot está creciendo.
http://www.revistaenie.clarin.com/notas/2009/03/01/_-01868970.htm
Post a Comment